Arabic
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
الرَّحمٰنُ ﴿١﴾ عَلَّمَ
القُرءانَ ﴿٢﴾ خَلَقَ الإِنسٰنَ ﴿٣﴾ عَلَّمَهُ
البَيانَ ﴿٤﴾ الشَّمسُ وَالقَمَرُ
بِحُسبانٍ ﴿٥﴾ وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ
يَسجُدانِ ﴿٦﴾ وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ
الميزانَ ﴿٧﴾ أَلّا تَطغَوا فِى
الميزانِ ﴿٨﴾ وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا
تُخسِرُوا الميزانَ﴿٩﴾ وَالأَرضَ وَضَعَها
لِلأَنامِ ﴿١٠﴾ فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ
الأَكمامِ ﴿١١﴾ وَالحَبُّ ذُو العَصفِ
وَالرَّيحانُ ﴿١٢﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما
تُكَذِّبانِ ﴿١٣﴾ خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ
كَالفَخّارِ﴿١٤﴾ وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ
مِن نارٍ ﴿١٥﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما
تُكَذِّبانِ ﴿١٦﴾ رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ
المَغرِبَينِ ﴿١٧﴾
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما
تُكَذِّبانِ ﴿١٨﴾ مَرَجَ البَحرَينِ
يَلتَقِيانِ ﴿١٩﴾بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ ﴿٢٠﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٢١﴾ يَخرُجُ
مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ ﴿٢٢﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٢٣﴾ وَلَهُ
الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ ﴿٢٤﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٢٥﴾ كُلُّ
مَن عَلَيها فانٍ ﴿٢٦﴾ وَيَبقىٰ
وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ ﴿٢٧﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٢٨﴾ يَسـَٔلُهُ مَن فِى
السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ ۚ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ ﴿٢٩﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ
رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٣٠﴾ سَنَفرُغُ
لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ ﴿٣١﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٣٢﴾ يٰمَعشَرَ
الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ
وَالأَرضِ فَانفُذوا ۚ لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ ﴿٣٣﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ﴿٣٤﴾ يُرسَلُ
عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ ﴿٣٥﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٣٦﴾ فَإِذَا
انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ ﴿٣٧﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٣٨﴾ فَيَومَئِذٍ
لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ ﴿٣٩﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٠﴾ يُعرَفُ
المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ ﴿٤١﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٢﴾ هٰذِهِ
جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ﴿٤٣﴾ يَطوفونَ
بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ ﴿٤٤﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٥﴾ وَلِمَن
خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ ﴿٤٦﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٧﴾ ذَواتا
أَفنانٍ ﴿٤٨﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٩﴾ فيهِما
عَينانِ تَجرِيانِ ﴿٥٠﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٥١﴾ فيهِما
مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ ﴿٥٢﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٥٣﴾ مُتَّكِـٔينَ
عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ ﴿٥٤﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ﴿٥٥﴾ فيهِنَّ
قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ ﴿٥٦﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ
رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٥٧﴾ كَأَنَّهُنَّ
الياقوتُ وَالمَرجانُ ﴿٥٨﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ
رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٥٩﴾ هَل
جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ ﴿٦٠﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٦١﴾ وَمِن
دونِهِما جَنَّتانِ ﴿٦٢﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٦٣﴾ مُدهامَّتانِ ﴿٦٤﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٦٥﴾ فيهِما
عَينانِ نَضّاخَتانِ ﴿٦٦﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٦٧﴾ فيهِما فٰكِهَةٌ
وَنَخلٌ وَرُمّانٌ ﴿٦٨﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ﴿٦٩﴾ فيهِنَّ
خَيرٰتٌ حِسانٌ ﴿٧٠﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٧١﴾ حورٌ مَقصورٰتٌ فِى
الخِيامِ ﴿٧٢﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٧٣﴾ لَم
يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ ﴿٧٤﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٧٥﴾ مُتَّكِـٔينَ
عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ ﴿٧٦﴾ فَبِأَىِّ
ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٧٧﴾ تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ
ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ ﴿٧٨﴾
Portuguese
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.
(1) O Clemente. (2) Ensinou o
Alcorão. (3) Criou o homem. (4) E ensinou-lhe a eloqüência. (5) O sol e a lua giram (em suas órbitas). (6) E as ervas e as árvores prostram-se em adoração. (7) E elevou o firmamento e estabeleceu a balança da
justiça, (8) Para que não defraudeis no peso. (9) Pesai, pois, escrupulosamente, e não diminuais a balança!(10) Aplainou a terra para as (Suas) criaturas, (11) Na qual há toda a espécie de frutos, e tamareiras com
cachos, (12) E as graníferas, com a sua palha, e as
odoríferas. (13) -Assim, pois, quais das mercês de vosso
Senhor desagradeceis? (14) Ele criou os gênios do fogo vivo.(15) E criou os gênios do fogo vivo. (16) -Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor
desagradeceis? (17) É o Senhor dos dois solstícios e dos
dois equinócios. (18) -Assim, pois, quais das mercês dos vosso
Senhor desagradeceis? (19) Liberam os dois mares, para que se
encontrassem. (20) Entre ambos, há uma barreira, para que
não seja ultrapassada. (21) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (22) De ambos saem as pérolas e os
corais. (23) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (24) E suas são as naves, que se elevam no
mar, como montanhas. (25) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (26) Tudo quanto existe na terra
perecerá. (27) E só subsistirá o Rosto do teu Senhor, o
Majestoso, o Honorabilíssimo (28) . (29) Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis? (30) Todos os que estão nos céus e na terra O
invocam. A cada dia Ele está ocupado em uma nova obra. (31) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? (32) Logo, estabelecermos os vossos assuntos, ó ambos os
mundos! (33) Ó assembléia de gênios e humanos, se
sois capazes de atravessar os limites dos céus e da terra, fazei-o! Porém, não
podereis fazê-lo, sem autoridade. (34) -Assim, pois,
quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? (35) Então, uma chama de fogo e uma fumaça serão lançados sobre
vós, e não podereis contê-las. (36) Assim, pois,
quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? (37) (Será) quando o céu se fender e derreter; e se avermelhar
como um ungüento. (38) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (39) Nesse dia, nenhum homem ou gênio será
inquirido por seu pecado.(40) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (41) Os pecadores serão reconhecidos por suas
marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. (42) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis? (43) Este é o inferno, que os pecadores
negavam! (44) Circularão nele, e na água
fervente! (45) -Assim, pois, quais, das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (46) Por outra, para quem teme o
comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins. (47) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis? (48) Contudo todas as espécies (de frutos e
prazeres).(49) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (50) Em ambos, haverá duas fontes a
verter. (51) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (52) Em ambos haverá duas espécies de cada
fruta. (53) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (54) Estarão reclinados sobre almofadas
forradas de brocado, e os frutos de ambos os jardins estarão ao (seu)
alcance. (55) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (56) Ali haverá, também, aquelas de olhares
recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio. (57) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis? (58) Parecem-se com o rubi e com o
coral. (59) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (60) A retribuição à bondade não é, acaso, a
própria bondade? (61) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (62) E, além dos dois mencionados, haverá
outros dois jardins, (63) -Assim, pois, quais das mercês, do vosso
Senhor, desagradeceis? (64) De cor verde-escuro, vicejantes. (65) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis?(66) Neles haverá duas fontes a jorrar. (67) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis? (68) Em ambos haverá frutas, tamareiras e romãzeiras. (69) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis? (70) Neles haverá beldades inocentes, (71) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis? (72) Huris recolhidas em pavilhões, (73) -Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor
desagradeceis?(74) Que jamais, antes deles, foram tocadas
por homem ou gênio, (75) -Assim, pois, quais das mercês do vosso
Senhor desagradeceis? (76) Reclinadas em coxins, cobertos com pano
verde e formosas almofadas. (77) -Assim, pois,
quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis? (78) Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o
Honorabilíssimo.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق