السبت، 7 مارس 2015

55 - Surat Ar-Rahman, Medinan, 78 verses 55- سورة الرحمن, مدنية, 78 آية - مع الترجمة باللغة الصينية Language (Arabic and chins)


55 - Surat Ar-Rahman, Medinan, 78 verses
55- سورة الرحمن, مدنية, 78 آية

Arabic

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
الرَّحمٰنُ ﴿١﴾ عَلَّمَ القُرءانَ ﴿٢﴾ خَلَقَ الإِنسٰنَ ﴿٣﴾ عَلَّمَهُ البَيانَ ﴿٤﴾ الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ ﴿٥﴾ وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ ﴿٦﴾ وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ ﴿٧﴾ أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ ﴿٨﴾ وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ﴿٩﴾ وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ ﴿١٠﴾ فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ ﴿١١﴾ وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ ﴿١٢﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿١٣﴾ خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ﴿١٤﴾ وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ ﴿١٥﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿١٦﴾ رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ ﴿١٧﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿١٨﴾ مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ ﴿١٩﴾بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ ﴿٢٠﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٢١﴾ يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ ﴿٢٢﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٢٣﴾ وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ ﴿٢٤﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٢٥﴾ كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ ﴿٢٦﴾ وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ ﴿٢٧﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٢٨﴾ يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ ۚ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ ﴿٢٩﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٣٠﴾ سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ ﴿٣١﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٣٢﴾ يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا ۚ لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ ﴿٣٣﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ﴿٣٤﴾ يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ ﴿٣٥﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٣٦﴾ فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ ﴿٣٧﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٣٨﴾ فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ ﴿٣٩﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٠﴾ يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ ﴿٤١﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٢﴾ هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ﴿٤٣﴾ يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ ﴿٤٤﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٥﴾ وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ ﴿٤٦﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٧﴾ ذَواتا أَفنانٍ ﴿٤٨﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٤٩﴾ فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ ﴿٥٠﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٥١﴾ فيهِما مِن كُلِّ  فٰكِهَةٍ زَوجانِ ﴿٥٢﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٥٣﴾ مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ ﴿٥٤﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ﴿٥٥﴾  فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ ﴿٥٦﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٥٧﴾ كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ ﴿٥٨﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٥٩﴾ هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ ﴿٦٠﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٦١﴾ وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ ﴿٦٢﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٦٣﴾ مُدهامَّتانِ ﴿٦٤﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٦٥﴾ فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ ﴿٦٦﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٦٧﴾ فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ ﴿٦٨﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ﴿٦٩﴾ فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ ﴿٧٠﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ﴿٧١﴾ حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ ﴿٧٢﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٧٣﴾ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ ﴿٧٤﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٧٥﴾ مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ ﴿٧٦﴾ فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ ﴿٧٧﴾ تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ ﴿٧٨﴾


Chins

奉至仁至慈的真主之名
(1) 至仁主, (2) 曾教授《古兰经》, (3) 创造了人, (4) 并教人修辞。 (5) 日月是依定数而运行的。 (6) 草木是顺从他的意旨的。 (7) 他曾将天升起。他曾规定公平, (8)以免你们用秤不公。 (9) 们应当秉公地谨守衡度,你们不要使所称之物分量不足。 (10) 为众生而将大地放下。 (11) 大地上有水果,和有花篦的海枣, (12) 与有秆的五谷和香草。(13) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (14) 他曾用陶器般的干土创造人, (15) 他用火焰创造精灵。 (16) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (17) 他是两个东方的主,也是两个西方的主。 (18) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (19) 他曾任两海相交而会合,(20) 两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。 (21) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?(22) 他从两海中取出大珍珠和小珍珠。 (23) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (24)在海中桅帆高举,状如山峦的船舶,只是他的。 (25) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?(26) 凡在大地上的,都要灭; (27) 惟有你的主的本体,具有尊严与大德,将永恒存在。(28) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (29) 凡在天地间的都仰求他;他时时都有事物。(30) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (31) 精灵和人类啊!我将专心应付你们。(32) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (33) 精灵和人类的群众啊!如果你们能通过天地的境界,你们就通过吧!你们必须凭据一种权柄,才能通过。 (34) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (35) 火焰和火烟将被降于你们,而你们不能自卫。 (36) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (37) 当天破离的时候,天将变成玫瑰色,好象红皮一样。 (38) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (39) 在那日,任何人和精灵都不因罪过而受审问。 (40) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (41) 犯罪者将因他们的形迹而被认识,他们的额发将被系在脚掌上。 (42) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (43) 这是犯罪者所否认的火狱。 (44)们将往来于火狱和沸水之间。 (45) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (46) 凡怕站在主的御前受审问者,都得享受两座乐园。 (47) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (48)那两座乐园,是有各种果树的。 (49) 们究竟否认你们的主哪一件恩典呢? (50) 在那两座乐园里,有两洞流行的泉源。 (51) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (52) 在那两座乐园里,每种水果,都有两样。 (53) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (54) 们靠在用锦缎做里子的坐褥上,那两座乐园的水果,都是手所能及的。 (55) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (56) 在那些乐园中,有不视非礼的妻子,在他们的妻子之前,任何人和任何精灵都未与她们交接过。 (57) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (58) 们好象红宝石和小珍珠一样。 (59) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (60) 行善者,只受善
(61) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (62) 次于那两座乐园的,还有两座乐园(63) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (64) 那两座乐园都是苍翠的。 (65) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (66) 在那两座乐园里,有两洞涌出的泉源。 (67) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (68) 在那两座乐园里,有水果,有海枣,有石榴。 (69) 们否认你们的主的哪一件恩典呢? (70) 在那些乐园里,有许多贤淑佳丽的女子。 (71) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (72) 们是白皙的,是蛰居于帐幕中的。 (73) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (74) 在他们的妻子之前,任何人或精灵,都未曾与她们交接过。 (75)们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (76) 们靠在翠绿的坐褥和美丽的花毯上。 (77) 们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢? (78) 多福哉,你具尊严和大德的主的名号


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق